Oops. I think you meant “Flycatcher” but I admit Flycatcher is too general. Maybe, “Pajaro” (pronounced Pakharo) (the Spanish word for Bird) for general Tyrannidae, Flycatcher (along with Chat, Robin, Wheater) for Muscicapidae (the scientific name literally means “Flycatcher”), and Monarchs for Monarchidae:
Terpsiphone: Paradise Flycatcher to Paradise Monarch
Well, Tyrannidae is the largest bird family on Earth, so maybe each genus with at least one special name must be probagated as the basal name for all species in the genus (Fork-tailed Flycatcher and Scissor-tailed Flycatcher to Fork-tailed Kingbird and Scissor-tailed Kingbird, because most other Tyrannus sp. are ”Kingbirds").
If a species/genus uses the word Tyrant (which is utterly inaccurate about these innocent birds), we can replace it with… Any suggestions? In my opinion it should be Pajaro, from the Spanish word for Bird.
If an entire Tyranninae genus has “Flycatcher” within its name we can replace it with Hawk-Pajaro. An example would be the Piratic Hawk-Pajaro, not Piratic Flycatcher
The subfamily Elaeniinae has many tyrants and names derived from “Tyrant”, which can be replaced with Pajaro or whatever anyone says (As in “Pajarulet”, "Rush-Pajaro, or “Pajaro”). The "Flycatchers in the subfamily can be renamed as “Pajaro” or whatever as well. This excludes special names Elaenia, whose common name is Elaenia, the Antpipits and Tachuris.
Fluvicolinae, can be plainly called Pajaros too.
An example would be Willow Pajaro, not Willow Flycatcher, and Vermilion Pajaro and Spectacled Pajaro, not Vermilion Flycatcher or Spectacled Tyrant.
How can this be improved?