What languages do you write comments in when identifying?

How about Guaraní in Paraguay?

2 Likes

Regrettably, I only know English. (Unless you count the Latin that I studied half a century ago, which may account for my fondness for scientific names.)
This is usually not problematic, since I mostly identify in the New England area. But sometimes I stray into French-speaking parts of Canada which share much of the same flora. Then I find myself wondering whether or not to make comments. Sometimes I come across observations with seemingly lively conversations in French about whether something is one species vs. another, which I regret not understanding.
But then I remember: so many thousands of observations in English await my perusal!

If you are in Chome right-click translate to English - then you can either read along or chime in. I use that for Francophone African countries. (Somewhere on iNat is an obs with - Diana was right - in French ;~)

2 Likes

Both Spanish and Guarani are considered national languages of Paraguay…so kinda? It was elevated to equal status with Spanish in 1992.

For what it’s worth, English is usually considered the de facto language of science publishing. The vast majority of scientific journals publish in English. Certain journals, especially specialized regional journals sometimes publish in English with foreign language abstracts. For example Canadian Journal of Zoology publishes abstracts in English and French. Southwestern Naturalist publishes abstracts in English and Spanish. When journals publish in languages other than English, they often have English abstracts. For example, Revista Chilena de Historia Natural publishes in Spanish, but includes an English abstract.

1 Like

This topic was automatically closed 60 days after the last reply. New replies are no longer allowed.