I use iNaturalist in Portuguese (Brazil) and some days ago (not sure when), some translations changed. A lot of taxons’ names doesn’t have capital letters now, as in “família Halictidae” and “tribo Augochlorini”. Also, it’s written “género Augochloropsis”, but in Brazilian Portuguese it should be “Gênero”, that way of writting is European Portuguese.
Also, “subscriptions” to places and taxa is translated “subscrições”, and before it was “inscrições”, which is way better. In the profile page, the favorite taxa is now translated “taxa favoritos” (this doesn’t even make sense in Portuguese) and it should be “Táxons favoritos” (with a capital letter, of course).
Everything was right before the change. Why this happened? Can it be reverted?
Edit: another thing I noted. “Save”, as in the profile’s configurations, is now translated as “Guardar”, which is another European Portuguese translation. What appeared before, and what is correct for BP, is “Salvar”.
And a screenshot of what the taxonomy of G. applanatum looks like, with almost everything with no initial capital letters: